ACESSE GRATUITAMENTE + DE 450.000 QUESTÕES DE CONCURSOS!

Informações da Prova Questões por Disciplina MP-RJ (Ministério Público do Estado do Rio de Janeiro) - Analista Administrativo - FGV (Fundação Getúlio Vargas) - 2019

Língua Portuguesa
1 -

Na “Apresentação” do livro A Origem Curiosa das palavras, o autor Márcio Bueno escreve o seguinte:

“Alguém já disse que todo homem é um animal etimologista, o que significa que as pessoas apresentam um interesse natural por conhecer a origem das palavras que usam no cotidiano. Na verdade, o homem sempre se interessou pelas origens de uma maneira geral, incluindo a da humanidade e a do Universo. Essa é a razão do surgimento dos mitos de origem, presentes em todas as civilizações, das que nem sequer dominam a escrita às mais avançadas tecnologicamente”.

Sobre esse texto, é correto afirmar que: 

a) a expressão inicial “Alguém já disse” mostra a tentativa argumentativa de atribuir autoridade ao texto; 
b) o termo “Na verdade” corrige uma informação equivocada que está presente no primeiro período; 
c) o segundo período do texto confirma as palavras iniciais do texto, ampliando as informações já fornecidas; 
d) o último período do texto mostra uma conclusão retirada dos dois períodos anteriores;
e) as informações finais do texto contrariam as que são dadas no primeiro período. 
2 -

Texto 1

Um dicionário de cultos afro-brasileiros termina sua apresentação do seguinte modo:

“Nenhum dicionário, seja o mais exaustivo, poderá dar conta de todo um sistema de significação: em primeiro lugar, porque os sistemas de significação não são estáticos; em segundo lugar, porque estes, e principalmente os sistemas religiosos, se fazem mais de regras, isto é, de gramáticas, que de vocabulários; em terceiro lugar, porque nem todos os elementos significativos dos sistemas simbólicos se encontram cobertos por termos que os denotem e, finalmente, porque os significados apreendidos pelos dicionários são apenas pontos de referência para se atingir significados constantemente variáveis com os contextos em que os sistemas de significação encontram existência concreta”. (Olga Gudolle Cacciatore, Dicionário de cultos afro-brasileiros, p. 11)

Sobre a estruturação e significação do texto 1, é correto afirmar que:

a) são apresentadas três razões em função das quais os dicionários apresentam deficiências; 
b) a publicação do dicionário contraria a primeira afirmação do texto de que nenhum dicionário dá conta de todo um sistema de significação; 
c) como os sistemas de significação não são estáticos, a publicação de um dicionário leva à mudança de significados de algumas palavras;
d) alguns dicionários, como os dos sistemas religiosos, enfrentam maiores problemas porque devem cobrir mais vocabulário que gramáticas; 
e) um dicionário é, por definição, uma obra deficiente, pois retrata somente um estado momentâneo de algo em permanente mudança.
3 -

Texto 1

Um dicionário de cultos afro-brasileiros termina sua apresentação do seguinte modo:

“Nenhum dicionário, seja o mais exaustivo, poderá dar conta de todo um sistema de significação: em primeiro lugar, porque os sistemas de significação não são estáticos; em segundo lugar, porque estes, e principalmente os sistemas religiosos, se fazem mais de regras, isto é, de gramáticas, que de vocabulários; em terceiro lugar, porque nem todos os elementos significativos dos sistemas simbólicos se encontram cobertos por termos que os denotem e, finalmente, porque os significados apreendidos pelos dicionários são apenas pontos de referência para se atingir significados constantemente variáveis com os contextos em que os sistemas de significação encontram existência concreta”. (Olga Gudolle Cacciatore, Dicionário de cultos afro-brasileiros, p. 11)

“...os significados apreendidos pelos dicionários são apenas pontos de referência para se atingir significados constantemente variáveis com os contextos em que os sistemas de significação encontram existência concreta” (texto 1).

Deduz-se desse segmento do texto 1 que: 

a) os dicionários procuram indicar referências que podem auxiliar na apreensão dos diversos significados nos contextos; 
b) os significados das palavras são abstrações, que nunca encontram existência concreta, em função da diversidade de contextos; 
c) é a existência concreta dos sistemas de significação que se encontra presente nos melhores dicionários; 
d) como os significados das palavras estão em permanente mudança, os dicionários só podem indicar previsões para os futuros significados; 
e) todos os significados das palavras encontram-se presentes nos dicionários elaborados por equipes competentes de lexicógrafos. 
4 -

Ernest Hemingway, o grande escritor norte-americano, escreveu certa vez que “A cesta de papéis é o primeiro móvel na casa de um escritor”.

Com essa frase, o escritor se refere a uma característica da arte de escrever que está expressa também na seguinte frase de outro escritor:

a) “Aprende a escrever bem ou a não escrever de jeito nenhum”;
b) “A arte de escrever é a arte de sentar-se numa cadeira”;
c) “O que se lê sem esforço foi escrito com muitas dificuldades”;
d)  “Para escrever bem deve haver uma facilidade natural”;
e) “Ainda que seja um intelectual das letras, não deveis supor que eu não tenha tentado ganhar a vida honestamente”.
5 -

Texto 2

No livro “Viagens de Gulliver”, do grande romancista inglês Jonathan Swift, sobre um dos locais visitados pelo personagem, aparece o seguinte texto:

“Passamos então a outra parte da Academia que se destinava mais às pesquisas especulativas, e onde fomos encontrar três profissionais reunidos discutindo sobre o melhoramento da língua. O primeiro projeto consistia em abreviar o discurso, reduzindo os polissílabos a monossílabos, deixando de lado os verbos e particípios, uma vez que todas as coisas imagináveis não passam de substantivos”.

“Pesquisas especulativas”(texto 2) são as que: 

a) se preocupam especialmente com a língua; 
b) se referem a temas religiosos ou místicos;
c) tratam de problemas futuros;
d) se dedicam a investigações teóricas; 
e) abordam situações da realidade concreta. 
6 -

Texto 2

No livro “Viagens de Gulliver”, do grande romancista inglês Jonathan Swift, sobre um dos locais visitados pelo personagem, aparece o seguinte texto:

“Passamos então a outra parte da Academia que se destinava mais às pesquisas especulativas, e onde fomos encontrar três profissionais reunidos discutindo sobre o melhoramento da língua. O primeiro projeto consistia em abreviar o discurso, reduzindo os polissílabos a monossílabos, deixando de lado os verbos e particípios, uma vez que todas as coisas imagináveis não passam de substantivos”.

“O primeiro projeto consistia em abreviar o discurso, reduzindo os polissílabos a monossílabos, deixando de lado os verbos e particípios,...”

É um exemplo desse primeiro projeto (texto 2) o uso de: 

a) por está
b) BB por Banco do Brasil; 
c)  fim por final;
d) bike por bicicleta
e) tom por tonalidade
7 -

Texto 3

Numa das crônicas de Luis Fernando Verissimo, o cronista aborda um problema de comunicação por meio da língua:

Visita a Praga. Todo turista viaja acompanhado pela danação de Babel. Falar português bem alto e bem explicado não funciona, e o inglês é uma língua universal só até certo ponto. Nunca sentimos tanto a falta de uma língua comum como numa visita que fizemos a Praga, há alguns anos”.

O termo “danação de Babel” (texto 3) se refere: 

a) à diversidade de línguas no mundo;
b) ao desconhecimento de outros idiomas; 
c) ao fato de cada um só conhecer bem a própria língua; 
d)  à falta de uma língua universal, como o esperanto; 
e) à ausência de sons comuns nos vários idiomas. 
8 -

Texto 3

Numa das crônicas de Luis Fernando Verissimo, o cronista aborda um problema de comunicação por meio da língua:

Visita a Praga. Todo turista viaja acompanhado pela danação de Babel. Falar português bem alto e bem explicado não funciona, e o inglês é uma língua universal só até certo ponto. Nunca sentimos tanto a falta de uma língua comum como numa visita que fizemos a Praga, há alguns anos”.

Ao dizer que “o inglês é uma língua universal só até certo ponto”, o cronista (texto 3) quer dizer que o inglês: 

a) é o idioma de maior alcance universal; 
b) não é igualmente conhecido em todos os países; 
c) limita sua área de atuação às Américas;
d) sofre limitações nos países não democráticos; 
e) restringe suas palavras às realidades ocidentais. 
9 -

Millôr Fernandes reescreveu uma série de ditados populares em linguagem culta, como o exemplo a seguir:

De grão em grão a galinha enche o papo / De unidade de cereal em unidade de cereal, a ave de crista carnuda e asas curtas e largas da família das galináceas abarrota a bolsa que existe nessa espécie por uma dilatação do esôfago e na qual os alimentos permanecem antes de passarem à moela.

Comparando as duas formas, pode-se inferir que a única característica que está ausente da língua culta é: 

a) a presença de retomadas e sequenciações de elementos textuais;
b) a preocupação com a organização e precisão de significados; 
c) a predominância de vocábulos de significação específica em lugar de vocábulos de conteúdo geral;
d) as repetições de mesmas estruturas a fim de reafirmar a mensagem veiculada; 
e) o emprego de pontuação com base em critérios gramaticais. 
10 -

“Ler muito não leva necessária e mecanicamente a escrever bem (....). A atitude de ler é a metonímia da vontade de entender o mundo. A atitude de escrever é a metonímia da pretensão legítima e transcendente de transformar o mundo”. (Gustavo Bernardo)

Nesse caso, o mundo da leitura e da escrita se diferenciam, respectivamente, pelas seguintes posições: 

a) compreensão / mudança; 
b) contemplação / transformação;
c) entendimento / pretensão; 
d) observação / modificação; 
e) conhecimento / politização. 

« anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 próxima »

Marcadores

Marcador Verde Favorita
Marcador Azul Dúvida
Marcador Amarelo Acompanhar
Marcador Vermelho Polêmica
Marcador Laranja  Adicionar

Meus Marcadores

Fechar
⇑ TOPO

 

 

 

Salvar Texto Selecionado


CONECTE-SE

Facebook
Twitter
E-mail

 

 

Copyright © Tecnolegis - 2010 - 2024 - Todos os direitos reservados.